Les mots ont leur signification mais prennent aussi le sens que l’on leur donne.
Il y a leur définition, leur connotation, et puis ce que j’en entends…

Pour essayer de s’accorder sur une définition commune, on a laissé les philosophes et autres littéraires se pencher sur la question et répertorier ça dans des dictionnaires. Dans l’ancien temps, avant l’arrivé du tout internet, chacun disposait d’un dictionnaire dans sa bibliothèque personnelle…
Au-delà de leur définition, les mots se chargent également avec le temps de leur connotation, c’est-à-dire d’une signification implicite due à l’histoire.
mot: son portant une signification
signification: ce que signifie, manifeste ou indique une chose, un fait matériel, un texte
signifier: manifester, indiquer, vouloir dire quelque chose; avoir pour sens
sens: orientation, direction / faculté d’éprouver des sensation / manière de juger, de voir / significationmot
= signification + connotation= définition commune + histoire
On remarque en prenant plusieurs sources littéraires que même les entités de définition tels les dictionnaires, ne donnent pas exactement la même définition d’un mot !
Héhé, ça me fait rigoler.
Ca me fait rigoler parce que même les mots sur lesquels on essaie de construire nos certitudes, eux-même ont déjà une définition partiellement subjective.
Pourtant, ces tentatives de définition partent d’une même source: l’interprétation des racines du mot. Souvent provenant du latin dans notre langue français latine, parfois du grec…
Alors rien que sur un mot, de nombreux hommes ont pu plancher sur une définition plus ou mois fine, elle-même à base de mots…
C’est génial.
définition commune
> à partir d’une interprétation de la racine du mot
+ formulée avec d’autres mots
=> grande variabilité
Au delà des mots historiques et liés au latin, certains autres se créent en adaptation à la réalité: les expressions.
Cependant, comme tout provient de quelque part, les mots qui perdureront sont ceux qui auront la place pour exister. Ou bien parce qu’ils correspondent bien à ce que l’on souhaite exprimer, ou bien ils seront populaires par une adhésion d’une autre forme… utilisés par quelqu’un de connu à la télévision par exemple.
Ce qu’il est intéressant de noter, c’est que l’émergence d’un mot est une preuve d’un manque de ce mot dans le vocabulaire historique. Cela signifie donc qu’il y a eu une évolution suffisante dans la vie commune pour que ce mot devienne nécessaire à échanger à ce sujet.
Par exemple, le mot Selfie. Alors qu’auparavant on aurait parlé d’autoportrait lorsqu’un photographe actionne son appareil pour se photographier lui-même, l’autoportrait pratiqué à partir d’une unité mobile telle GSM ;) est devenue un Selfie ! Et voilà un nouveau mot issu de notre informatisation de poche.
Même si sefie est du vocabulaire commun, on n’en trouvera pas encore la définition au Larousse, sinon sur wikipédia.
Multiplication des mots pour exprimer finement
Également, dans certaines peuplades et même dans le nord de la France, divers mots existeront pour désigner au plus finement la pomme de terre, quand dans le sud de la France, je n’ai jamais entendu grand chose de plus que patate, pomme de terre, et éventuellement quelques variétés diverses au nom féminin: Amandine, Amélie, Charlotte, Patate…ô pardon !
Mais au fait, pourquoi le mot ? Pourquoi l’échange vocal ? Pourquoi la langue ?…
On en reparlera peut-être plus tard ;)
Aujourd’hui ce qu’il m’intéressait de voir, c’est que nous parlons tous les jours ensemble, nous écrivons, nous chantons, nous exprimons… et pourtant chacun des mots prit individuellement n’a pas une définition unique…
On commence à toucher du doigt le fait qu’il y a:
Ce que je pense,
Ce que je parviens à en conscientiser,
Ce que j’en exprime avec les mots que j’utilise à cet instant là,
Ce qui est entendu,
Ce qui est compris au travers de la partie commune de la définition du mot,
Ce qui résonne dans celui qui reçoit, par rapport à une réalité personnelle.
Un beau bordel, et pourtant, on parvient quand même à échanger. C’est pas beau ça ?
mot
= signification + connotation= définition commune + histoire
= interprétation de la racine du mot formulée avec des mots
+ histoire perçue par chacun sur un intervalle de temps différent
D’accord, pas d’accord, pas tout à fait…
N’hésite pas à réagir et apporter à ce sujet en commentaire.
Et puis, il y a aussi la langue des oiseaux utilisée en psychologie par Jung et Lacan..https://fr.wikipedia.org/wiki/Langue_des_oiseaux
Le moi est ce que l’on en entend…